Keine exakte Übersetzung gefunden für العالميات اللغوية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch العالميات اللغوية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La pire chose que tu puisses faire à une linguiste est de ne rien dire.
    أسوء ما يمكنك فعله مع عالم لغويات هو عدم التواصل
  • Elle juge encourageantes les initiatives prises par le Département pour améliorer les sites de l'Organisation sur Internet et instaurer un véritable multilinguisme.
    فإن مبادرات الإدارة لتحسين مواقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية وتحقيق تعددية لغوية حقيقية أمران مشجعان.
  • Ainsi, disparaît peu à peu la diversité linguistique du monde, chaque fois qu'un groupe entier d'individus change de langue.
    ويسهم ذلك أيضا في اختفاء التنوع اللغوي في العالم، حينما تقوم مجموعة بأسرها بتغيير لغتها.
  • La Conférence mondiale pour les droits linguistiques, organisée en 1996 à Barcelone sous les auspices de l'UNESCO, a adopté la Déclaration universelle des droits linguistiques, qui consacre notamment le droit de chacun d'être reconnu en tant que membre d'une communauté linguistique, d'utiliser sa langue en privé et en public, d'utiliser son propre nom; elle consacre en outre le droit des groupes linguistiques, à titre collectif, à l'enseignement de leur langue et de leur culture propre.
    وقد اعتمد المؤتمر العالمي للحقوق اللغوية، المعقود ببرشلونة في عام 1996 برعاية اليونسكو، الإعلان العالمي للحقوق اللغوية الذي يكرِّس بوجه خاص حق كل فرد في أن يُعترَف به بوصفه عضواً لمجموعة لغوية، وأن يستعمل لغته في الدوائر الخاصة والعامة وأن يستعمل اسمه.
  • La Section des services Web du Département offre des services de programmation et de graphisme communs pour toutes les langues à l'aide uniquement de ses ressources techniques et linguistiques.
    واستحدث قسم خدمات الشبكة العالمية، مستخدما خبراته التقنية واللغوية الداخلية، تصميما للبرمجة والرسوميات لكي يطبق بشكل موحد على جميع اللغات.
  • Promouvoir la diversité culturelle et linguistique des peuples autochtones du monde et, par voie de conséquence, renforcer leurs droits en matière de communication en les laissant déterminer eux-mêmes les contenus, les valeurs et les moyens qui leur conviennent.
    تعزيز التنوع الثقافي واللغوي لشعوب العالم الأصلية ومن ثم تعزيز حقوقهم في التواصل، بالمحتوى والقيم والوسائل التي يقررون هم أنها ملائمة.
  • 2 Les participants ont examiné, dans le cadre d'un échange interactif, la question suivante : comment concilier la circulation de l'information et la nécessité de préserver la diversité culturelle et linguistique dans un monde numérique.
    وتناول المشاركون في محاوراتهم التحدي المتمثل في التوفيق بين تدفق المعلومات والحاجة إلى الحفاظ على التنوع الثقافي واللغوي في عالم رقمي.
  • e) Organiser, en consultation avec les peuples autochtones et l'Instance permanente, une conférence mondiale sur la diversité linguistique, les langues autochtones, l'identité et l'éducation, dans le cadre du programme de la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones.
    • العمل بالتشاور مع الشعوب الأصلية والمنتدى الدائم على اتخاذ ما يلزم من أجل تنظيم مؤتمر عالمي معني بالتنوع اللغوي ولغات الشعوب الأصلية والهوية والتعليم كمساهمة في برنامج العقد الثاني للشعوب الأصلية.
  • On a proclamé la Journée internationale de la langue maternelle en vue de renforcer l'initiative internationale consistant à promouvoir la protection des langues et découlant de la Déclaration universelle des droits linguistiques publiée par l'UNESCO en 1996. Cet antécédent a donné lieu à l'adoption, le 18 novembre 1999, de la résolution qui reconnaît l'importance de la sauvegarde du patrimoine linguistique et culturel de l'humanité et recommande aux États membres de créer les conditions devant permettre d'instaurer un climat social, intellectuel et de communication à caractère international, qui favorise le plurilinguisme.
    وفيما يتصل بتنظيم اليوم الدولي للغات الأم، وكان إعلانه بغرض تعزيز المبادرة الدولية لتعزيز حماية اللغات، ونشأ عن الإعلان العالمي للحقوق اللغوية الذي صدر عن اليونسكو في عام 1996، فقد تمت الموافقة في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 على القرار الذي يعترف بأهمية حماية التراث اللغوي والثقافي للبشرية، وهو القرار الذي أوصى الدول الأعضاء بخلق الظروف التي تؤدي إلى بيئة دولية اجتماعية وفكرية واتصالاتية تشجع تعدد اللغات.